Loading

Activities

モンゴル日本文化祭┃〜日本とモンゴルの文化交流40周年を記念して〜

モンゴル日本文化祭┃ウランバートルオペラ劇場

日本・モンゴル 文化交流40周年を記念して第1回「モンゴル日本文化祭」がウランバートルオペラ劇場にて開催されました。イベント開催までたくさんの方々にご協力を頂きました。おかげさまで、素晴らしい本番ショーを迎えることができました。

お互いの文化を分かち合おう

日本とモンゴルの文化交流とは?
モンゴルと日本の文化交流40周年を記念するイベント。尊重すべき互いの伝統、文化の交流を通じ理解を深めるため、かつての日本人が作ったオペラ劇場にて行われます。

日本人として「魂の鎮魂」をウランバートルから

今回のイベント「モンゴル日本文化祭」を行うことを決めた理由。
なぜウランバートルなのか、それは日本人として「魂の鎮魂」を行わずにはいられない歴史がありました。

シベリア抑留
昭和20年8月末から翌春にかけて、満州・朝鮮・樺太からシベリア各地の収容所1,200ヶ所に65万人余 の日本人が移送された。抑留者は将兵のみならず民間人、満モンゴル開拓義勇団の若者、ソ連大使館の日本語教師・談話交換手などの女性も含まれていた。

一般的に「シベリア抑留」と言われているが、実際には現在のモンゴル・中央アジア・北朝鮮・カフカス地方等のヨーロッパ、ロシア等にも送り込まれていた。戦後最大の悲劇ともいわれるシベリアなどへの日本人抑留問題は、北方領土の不法占拠と同様、終戦直前に中立条約を破り対日参戦したソ連が引き起こした人道に対する罪といっても過言ではない。

抑留者の人数
当初、抑留者の総数はおよそ57万5千名と考えられたが、現在では65万人というのが定説であり、一説には70万人近くが移送されたとも言われ、ロシア国立軍事公文書館には約76万人分に相当する量の資料が収蔵されている。

最高数として200万人以上との説がある。ソ連崩壊後に公開された資料では、終戦時、ソ連の占領した満州・ 樺太・千島には軍民あわせ約272万6千人の日本人がおり、このうち約107万人が連各地に送られ強制労働させたと見られている。

抑留者の死者数
極寒の異郷で飢えと重労働に耐えながら望郷の念を抱き、無念にも果てた人々の正確な人数は現在に至るまで把握されていない。

理念

古き良き、日本の素晴らしさを世界へ
一般社団法人トラディションジャパンでは日本の古き良き時代を様々な視点で考えている。 その中で行っている「対談」では一昨年にモンゴルの留学生に日本の文化風習について間奏を訊く機会を設けた。その機会はとても有意義な時間だった。

トラディションジャパンの活動は日本の着物を中心に「日本の地方活性化」を目的としたイベントを多数開くことにもある。 毎年、世界各国の大使を招き「温故知新ファッションショー」を東京で開いている。畳のランウェイ等、独特の表現は 年々好評を得ている。 着物の生地は日本全国にそれぞれの織り方や描き方の特徴がある。着物のスタイルだけを発信するのではなく その気時の特徴と美しさを世界に発信する事を常に考えている。

また、国際文化交流の一つとして「着物生地の民族衣装」のショーも行い、着物の生地の多様性をショーの中で見せている。 様々な国の美しい民族衣装を着物で作る事で国と国の文化の交流を「美」で発信している。

2011年にはモロッコの国立大学で国際交流のファッションショーを開催。
また、2014年にはインドネシアで日本人初のイスラミックファッションのショーに出演する。

トラディションジャパン代表 矢作千鶴子

みんなでつくる交流の形

日本とモンゴルの文化交流を前に皆様から頂いたメッセージを一部抜粋

◾️ボランティアスタッフ
日本とモンゴルの記念すべき文化交流イベントに参加でき、さらに一緒にイベントを盛り上げるスタッフとしても携わることができてとても光栄に思います。本番は成功させてみせます!

◾️津村 和宏 様(三宅太鼓)
明日からモンゴルです。鎮魂の意を込め打ち込んできます!!両国を動かした矢作さんの行動力には脱帽です!!

三宅太鼓

◾️イベントの舞台裏┃ショーが出来上がるまで
日本モンゴル文化交流が出来上がるまでの舞台裏についてご紹介。

出演者

日本、モンゴルともに多くの歌手・アーティストグループの方々に出演していただきました。

◾️テーマ曲「重ねよう微笑みを」
今回の文化交流の「テーマ曲」日本語、英語、モンゴル語版を配信いたしました。歌詞カードはこちらでご覧になれます。
当日のイベントでは、国境を超えて歌による文化交流を奏でました。

協賛

寄贈和太鼓 協力、応援、賛助者の皆様
日本とモンゴルの文化交流開催実現を記念し、オペラ劇場に長胴太鼓 槻 6尺を寄贈、抑留者の魂を鎮魂を致しました。 多くの方々にご協力をいただいております。

◾️企業太鼓協賛者
株式会社 ドールジャパン 様、医療法人社団 メディカルドラフト会 様、株式会社 安齋厳選松阪肉 安齋屋 様

◾️個人太鼓協賛者
Monreimpex Co., Ltd 様、神崎 公伸 様、高島 彌壽夫 様、矢作 徹 様

◾️個人協賛者
高島 栄 様、小高 京子 様、中村 誠治 様、平松 正夫 様、青木 佳恵 様、国芳 晃申 様、Rentsendorj Urantsetseg 様、森 昭子 様、西村弘之 様

モンゴルに本の文化交流にお力添えを頂きました。大変に感謝致します。
一般社団法人 トラディションジャパン 代表理事 矢作 千鶴子

歌詞┃テーマ曲「重ねよう微笑みを」

歌詞カードには、日本語、モンゴル語、英語があります。

日本語モンゴル語英語
テーマ曲名:「重ねよう微笑みを」
作詞作曲/矢作千鶴子  編曲/真鍋旺嵩
※澄み渡る 青い風
野を越え 海越え あなたへと
※はるか 思いは 膨らんで
緑の大地に 香り立つ
さあ! 重ねよう 微笑みを
瞳に 輝く 眩しい未来
幾重の時を超えて 太鼓の音(ね) は谺する
※漆黒の空 金の星
思い馳せ 時越え 世界へと
※互いの絆 膨らんで
平和の約束 誓い合う
さあ! 重ねよう 微笑みを
揺ぐ事ない 輝く平和
幾重の時を超えて 馬頭琴が谺する
БҮГДЭЭРЭЭ ИНЭЭЦГЭЭЕ
Mongolian/Boloroo Nasaa

Цэлмэг хөх тэнгэрт наадах салхи
Талыг туулж
Тэнгисийг гатлан
Чам руу тэмүүлнэ.
Сэтгэл дотор хүсэл бадарч
Хөрст ногоон
Дэлхийгээр түгнэ
За бүгдээрээ инээцгээе
Нүдний өмнө зурайх гэрэлт ирээдүй өөд
Он цагийн уртыг туулан
Бөмбөрийн дуу цуурайтсаар
Түнэр харанхуйд гялалзах алтан гадас
Үгүйлэн санасан
Дэлхий рүү тэмүүлнэ.
Бидний итгэлцлийн гинж гагнагдан
Энх тайвныг
Цогцлон бүтээнэ
За бүгдээрээ инээцгээе
Мөнхөд гялалзах энх тайван өөд
Он цагийн уртыг туулан
Морин хуур эгшиглэсээр

Sharing smiles
English/Derrick Jackson

Wind from beautiful days and clear blue skies 
across fields over oceans to everyone
Our wish grows bigger over time
and presents fragrances of nature under the sun
Now let s join up! Sharing smiles
As for the coming future we see from here
Hear the sounds of echoing Taiko drums
over and over for all of time
Golden stars jet black skies we are dreaming
and wishing on this earth for everyone
Bonding with each other we are working
we are stronger for promises of peace we won
Now let s join up! Sharing smiles
to long lasting world peace we will we swear
Hear the sound of echoing Mongolian harps
over and over for all of time

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

サウジアラビア王国 視察旅行┃ 2011年 サウジアラビア王国 視察の旅

モンゴル日本文化祭┃動画一覧

最近の記事

PAGE TOP